Ольга Гренец — современная русская и американская писательница родом из Санкт-Петербурга, работает в жанре короткой психологической прозы. Автор сборников рассказов: «КофеInn» (СПб: Издательство журнала «Нева»), «Ключи от потерянного дома» (СПб- Москва, Лимбус Пресс, 2010), «Хлоп-страна» (М.: Время, 2017). Короткометражный фильм по рассказу Ольги Гренец «Куда течет море» вошел в десять лучших фильмов Манхэттенского кинофестиваля 2012 г. и завоевал Гран-при на кинофестивале в Форли, 2012.
Фрагмент рассказа «Футбол в джунглях» печатается с любезного разрешения правообладателей. Полностью рассказ опубликован в № 7 журнала «Нева» за 2018 год.
Ольга Гренец:
Гида по Амазонке звали Луисвальдо, не самое сложное из попавшихся нам в Бразилии имен, но в голове все время вертелось и чуть не срывалось с губ: Леонкавалло. Было в этом смуглом, упитанном молодом человеке что-то от оперного певца. Казалось, его звонкий, раскатистый голос и преувеличенные жесты предназначены для галерки: их охват явно превышал размах одной моторной лодки на восемь человек. Луисвальдо передал управление лодкой своему помощнику Родриго, мальчику лет тринадцати, сидевшему сзади на руле, а сам глушил пиво и на приличном английском скармливал нам байки о жизни в джунглях и о своей сложной судьбе. Одновременно c не меньшим энтузиазмом он разглагольствовал о проходившем в эти дни по всей Бразилии чемпионате мира по футболу. Мне вспоминался трагический клоун из «Паяцев».
— У меня была возможность попасть на первый матч в Манаусе, — хвастался Луисвальдо. Но я не мог оставить работу. Я тут сейчас вроде как за главного. Босс поехал на чемпионат. Он страшный фанат. — Видите ту корову, да вот же, спустилась попить? — вдруг перебил себя Луисвальдо. — Смотрите, а вон там, левее, из воды торчат два глаза. Это кайман ее подстерегает.
Улли повернулся поглядеть, куда указал Луисвальдо. Кайман выскочил из воды и попытался схватить неосторожную корову за ногу. Улли аж подпрыгнул на месте. Я засмеялась, а корова невозмутимо махнула хвостом и отбежала на несколько шагов.
— Зря старается, коровы быстрее кайманов и сильнее. Напрасно только пасть разевает, — объяснил Луисвальдо.
— Что тут смешного? — обиженно спросил меня Улли.
— Ты испугался за корову, а она разрушает всю экосистему, как ты говоришь.
— Не вижу тут повода для смеха.
Это было наше третье утро на Амазонке.
Хижины ютились на высоком пригорке, даже в самое полноводье вода не подбиралась к ним близко. Дорог тут не было — река вместо дорог. Лодки с моторами и без — вместо машин. По обе стороны реки виднелись домики, стоящие на деревянных сваях и чуть возвышающиеся над высокой водой. На многих крышах, как вот и на крыше магазина, к которому мы в очередной раз подплывали, красовались огромные спутниковые антенны.
— И давно в этих краях телевидение? — спросил Улли.
— Раньше электричества! Высоковольтку провели только в прошлом году, а до того тут многие гоняли свои генераторы.
Лодка явно приближалась к причалу.
— Мы собираемся останавливаться? — поинтересовалась австралийка, сидящая ближе к рулю.
— Надо кое-чем запастись, — подмигнул Луисвальдо.
Улли кивнул, с досадой поглядывая на тяжелую линию туч на горизонте.
— Не беспокойтесь! Мы тут на часы не смотрим. Мы смотрим на небо, на реку, на лес. Если видим друзей, мы остановимся их поприветствовать.
С этими словами он взял веревку и, перескочив на мостки магазина, привязал лодку к колышку.
— Кому-нибудь что-то нужно?
Мы покачали головами. Луисвальдо исчез под навесом. К нам вышел Мануэль, один из братьев, управляющих магазином.
— Сегодня в восемнадцать ноль-ноль играют США-Португалия, — объявил он. — Не пропустите! Матч в Манаусе. Говорят, американцы привезли с собой больше охранников, чем англичане болельщиков. На каждого игрока по десять охранников, наверное, один на левую ногу, другой на правую, и так — на все части тела. Готов поспорить, если бы кому-то они были нужны, местные ребята увели бы их из-под носа охраны так, что никто бы ничего не сообразил.
— А вы за кого болеете, за США или за Германию? — парень сзади обратился к нам с Улли. — Они в одной группе, через пару дней им играть друг с другом. За кого будете болеть?
— Она из России, — Улли махнул рукой в мою сторону.
— Матч России с Бельгией вот-вот начнется, — объявил Мануэль. — Хотите посмотреть? Присоединяйтесь. Луис заедет за вами на обратном пути.
Улли нахмурился.
— Не думаю, что моим сородичам тут что-то светит. Для них было победой пройти отборочный тур, — отшутилась я. Футбол я любила, но все-таки неужели променять джунгли на телевизор!
Луисвальдо вышел из магазина с двумя упаковками пива и сигаретами. Кинул все в лодку, отвязал нас от причала, и запрыгнул в лодку.
— Хотите? — предложил он нам свежую банку пива. — Холодное!
Мануэль что-то сказал Луисвальдо по-португальски и скрылся за занавесом. Через полминуты выскочил, улыбаясь во весь рот. В руках у него был футбольный мяч.
Он кинул его Луисвальдо и помахал рукой.
— Пусть Луис покажет вам футбол в джунглях!
Минут сорок, а то и больше спустя мы подплыли к месту назначения: это был земляной берег, выступавший из болотистой местности и быстро убегавший куда-то вверх. Луисвальдо набросил веревку на сук и, выхватив из лодки футбольный мяч, выпрыгнул на сушу. Причала у островка не было, и Родриго пришлось стоять по колено в воде и держать лодку, чтобы мы благополучно из нее выбрались. От долгого сидения затекли ноги и пошатывало.
Луисвальдо повел нас куда-то в глубь леса. Тропа была вполне проходима — видно было, что место популярное. Вскоре мы вышли на поляну перед каким-то совершенно необъятным деревом с корневой системой, похожей на подножия калифорнийских гор, и серым серебристым стволом — он, как рукав гигантской рубахи, струился высоко в небо.
— Это дерево называется капок или сейба, — объяснил Луисвальдо. — Одно из самых высоких в этой части леса. Если на него забраться, можно увидеть все вокруг, до самого Манауса. Попробуйте его обойти, там есть тропа, а потом, — он кинул Улли мяч, — разомнитесь тут на полянке. А мы с Родриго сейчас принесем все, что надо для пикника, провиант нам на базе собрали.
Улли повертел в руках мяч и с легкой брезгливостью протянул его мне. Я засмеялась и взяла мяч под мышку. Мы пошли по тропе вокруг дерева, но не прошли и половины пути, как с берега услышали свист и крики на португальском языке. Что произошло? Родриго и Луисвальдо что-то не поделили? Мы переглянулись и замерли в нерешительности. Крики сначала затихли, но потом опять послышался встревоженный голос Луисвальдо. Всей компанией мы ринулись обратно по широкой тропе на поляну, а оттуда к реке. На берегу отряхивался Родриго. Он был весь мокрый, как будто только что вышел из воды, неподалеку замер наш Канио-Луисвальдо. В ногах его стояли две неполных упаковки пива. Мы не сразу заметили, что отсутствовало в этой картине.
А когда поняли, то онемели: отсутствовала лодка. Вернее, она плыла сама по себе посредине реки. Родриго явно пытался догнать ее, но не успел. Река стремительно уносила ее вниз по течению, и вскоре лодка скрылась за поворотом.
— Он забыл как следует привязать судно! — сказал нам Родриго на вполне внятном английском, показывая подбородком в сторону Луисвальдо. Потом стянул с себя футболку и стал ее выжимать.
— Все не так уж плохо, — благодушно воскликнул Луисвальдо, как будто получал удовольствие от происходящего. — Зато у нас есть пиво!
— А вся еда осталась на лодке, — буркнул Родриго.
— Что же дальше будет? — растерянно спросил один из норвежцев. Остальные ошарашенно глядели то на Родриго, то на Луисвальдо, не зная, чьей реакции доверять: явному ли беспокойству Родриго или беспечному пьяному веселью его старшего товарища.
Те из нас, у кого на себе были телефоны, рефлексивно потянулись к ним, но без толку. Сигнала не было…
Все материалы рубрики "Блоги".